CHAMBRES

LIEU DE CHARME

Augusta – Chambre n°14

Cette chambre de 20m² fait partie du nouvel ensemble aménagé en 2020, avec l’objectif de vous faire voyager à travers le monde autour du golf.

Elle reprend le thème du plus mythique des parcours de golf au monde et nous offre une vue tranquille sur le putting green.

Elle dispose d’un lit Queen size en 160 ou deux lits en 80. Son ambiance verdoyante rehaussée d’une pointe de métal doré chic, de velours vert et de bois chaleureux nous plonge dans une ambiance « cosy chic ».

Sa salle de bain, avec fenêtre sur le putting-green, bénéficie d’une douche à l’italienne et de toilettes séparées.

Augusta – Bedroom n°14

This bedroom of 20m2 is part of the new set built in 2020, with the aim of making you travel around the world through golf.

Representing the most mythical golf course in the world and offers us a nice and quiet view above the putting green.

It offers of a queen-size bed of 160cm wide or two single beds of 80cm. Its green atmosphere mixed with a touch of gilded metal chic, green velvet and warming wood confers a « cosy chic » mood.

Its bathroom with windows overlooking the putting green, is equipped with a walk-in shower and separate toilets.

Royal Palm – Chambre n°12

Cette chambre de 23m² fait partie du nouvel ensemble aménagé en 2020, avec l’objectif de vous faire voyager à travers le monde autour du golf.

Elle nous transporte à Marrakech dans une ambiance bohème chic en noir et blanc rehaussée de produits locaux en rotin.

La chambre est composée d’un lit Queen size en 160 ou deux lits en 80. Elle comporte un dressing attenant à la douche à l’italienne.

Depuis la salle de bain et le plan vasque, reposant sur son tapis en carreaux de ciment, vous pourrez profiter de la vue sur le practice. Les toilettes sont séparées. Cette chambre peut également accueillir un lit bébé.

Royal Palm – bedroom n°12

This bedroom of 23m2 is part of the new set built in 2020, with the aim of making you travel around the world through golf.

It takes us to Marrakech in a black and white bohemian chic atmosphere enhanced with local rattan products.

It offers of a queen-size bed of 160cm wide or two single beds of 80cm. This room also comprises a walk-in closet.

From the bathroom and the washstand decorated with a carpet of cement floor tiles, you can enjoy the view on the practice. Toilets are separated. This bedroom can also accommodate a baby cot.

Les Flamands Roses – Chambre n°11

Cette chambre de 23m² fait partie du nouvel ensemble aménagé en 2020, avec l’objectif de vous faire voyager à travers le monde autour du golf.

Les flamands roses tapissent la tête de lit, nous rappelant des parcours en France ou sur le continent américain.

Cette chambre est idéale pour deux personnes avec un lit Queen size en 160 ou deux lits en 80.

Cette chambre  très « girly », dans une déco rose poudré et noir, reprend dans sa salle de bains le charme d’antan avec son tapis en carreaux ciment.

Vous disposerez enfin d’une douche à l’italienne et de toilettes séparés.

Flamingos – Bedroom n°11

This bedroom of 23m2 is part of the new set built in 2020,swith the aim of making you travel around the world through golf.

The flamingos lining the headboard, reminding us of golf courses in France or the American continent.

This room is ideal for two persons with its queen size bed of 160cm wide or two single beds of 80cm.

This very «girly» room, in a powder pink and black decor, has the bathroom taking us back in time to the yesteryears with its carpet cement tiles.

The bathroom is equipped with a walk-in shower and separate toilet.

L’Ile Aux Cerfs – Chambre n°10

Cette chambre fait partie du nouvel ensemble aménagé en 2020, avec l’objectif de vous faire voyager à travers le monde autour du golf.

Son papier peint « jungle » associé aux poutres apparentes nous plonge dans un univers chic vintage.

Cette chambre de 26 idéale pour 2 personnes, avec son lit « King Size » en 180 ou deux lits séparés en 90 est dotée d’une salle de bain éclairée par une fenêtre donnant sur le practice, avec douche à l’italienne.

Les toilettes sont séparées. Parfait pour un séjour en amoureux.

The Deer Island – Bedroom n°10

This bedroom is part of the new set built in 2020, with the aim of making you travel around the world through golf.

The jungle wallpaper associated with exposed wooden beams immerge us in a vintage chic universe.

This room of 26 m² is ideal for 2 people, with its King Size bed of 180cm or two single beds of 90cm wide comes equipped with a bathroom lit by a window overlooking the driving range, and a walk-in shower.

The toilets are separate. Perfect for a romantic stay.

Le Boudoir – Chambre n°9

Cette chambre créée en 2020 nous plonge dans l’ambiance du boudoir de la bâtisse. Nous y retrouvons le thème du cuir des fauteuils club.

Les tableaux en noir et blanc sur le mur panneau retracent les événements récents à la Sorelle.

Cette chambre de 26m² offre une vue sur le practice et bénéficie du soleil levant.

Idéale pour deux personnes, elle est dotée d’un lit double “Queen size” en 160 ou deux lits séparés en 80.

Elle est équipée d’une douche à l’italienne, d’un mini bar et d’un micro-ondes. Elle peut également accueillir un lit bébé.

The Boudoir – bedroom n°9

This room created in 2020 make us dive into the boudoir atmosphere of the building. We reconnect with the theme of the leather of club armchairs.

The black and white paintings retrace recent events at La Sorelle.

This 26m2 bedroom offers a view upon the driving range and bathes the room with sunrise lights.

Ideal for 2 persons, its has a Queen size bed of 160cm wide or two single beds of 80cm.

It is equipped with a walk-in shower, a mini-bar and a microwave. It can also accommodate a baby cot.

Le Brunetan – Chambre n°2

Cette chambre a été conçue pour rappeler que le parcours de golf est longé par un charmant ruisseau qui court dans les sous-bois.

Le bruit léger de ce ruisseau, le Brunetan, apporte son caractère relaxant et apaisant.

Il abreuve aussi les vaches du trou n° 5 et c’est tout simplement cela qui a inspiré nos décorateurs.

Profitez d’une chambre pour 2 personnes avec tout le confort moderne (douche à l’italienne, carreaux en ciments pour rappeler le charme d’antan, toilettes séparées, porte-valise, penderie, bureau ….), avec l’option lit « Queen Size » en 160 ou deux lits séparés.

The Brunetan – Bedroom n°2

This room has been designed to remind us of the charming stream that runs along the golf course in the undergrowth.

The light sound of the Brunetan stream brings a relaxing and soothing element.

It also waters the cows a Hole No. 5, and that’s simply what inspired our decorators.

Enjoy a room for 2 people with all the modern comforts (walk-in shower, cement tiles to recall the charm of yesteryears, separate toilets, suitcase rack, wardrobe, desk, etc.), with the option of having either a Queen Size bed of 160cm wide or two single beds.

Les 3 Sorelle – Chambre n°3

Cette chambre a été créée en souvenir des sœurs italiennes, filles du Seigneur Gravagnosi, surnommées à l’époque « Les Sorelle ».

C’est de là que vient le nom du Golf, puisque la parcelle des « Sorelle » est située sur le trou N°3.

Découvrez une décoration qui rappelle la façade en briques rouges du domaine, et tout le confort moderne de nos chambres (douches à l’italienne, frise en carreaux de ciment au sol pour rappeler le charme d’antan, toilettes séparées, porte-valise, penderie, bureau ….).

Idéal pour 2 personnes, avec l’option lit « Queen Size » en 160 ou deux lits séparés.

The 3 Sorelle – Bedroom n°3

This room was created in memory of the Italian sisters, daughters of Lord Gravagnosi, nicknamed at the time «Les Sorelle».

This is where the name of the Golf originates from, since the “Sorelle” plot is located on hole N°3.

Discover a design reminiscent of the red brick facade of the estate, and all the modern comfort of our rooms (walk-in showers, frieze of cement tiles on the floor to recall the charm of yesteryears, separate toilets, suitcase rack, wardrobe, desk, etc.).

Ideal for 2 persons with the option of having either a Queen Size bed of 160cm wide or two single beds.

La Bibliothèque – Chambre n°4

Notre architecte s’est imaginé dans cette chambre, au milieu de livres, pour rappeler la bibliothèque du Domaine.  C’est ce qui explique la décoration.

Cette chambre permet d’apercevoir en surplomb l’arrivée des trous 14 et 18 du parcours.

Elle est dotée de tout le confort moderne de nos chambres (douches à l’italienne, carreaux en ciments pour rappeler le charme d’antan, toilettes séparées, porte-valise, penderie, bureau ….).

Idéal pour 2 personnes, avec l’option lit « Queen Size » en 160 ou deux lits séparés.

 

The lLibrary – Bedroom n°4

Our architect imagined himself in this room, in the middle of books, to recall the library of the Domaine (Estate). That explains the decoration.

This room allows you to overlook the flagpole holes 14 and 18 of the course.

It is equipped with all the modern comforts of our rooms (Italian showers, cement tiles to recall the charm of yesteryear, separate toilets, luggage rack, wardrobe, desk, etc.).

Ideal for 2 people, with the option of having either a Queen Size bed of 160cm wide or two single beds.

Le Château de Richemont – Chambre n°5

Cette suite est indiscutablement la plus belle du Domaine. Elle surplombe le practice en étant située face au château de Richemont (13ème siècle).

Elle est composée d’un grand lit, d’un salon, d’un canapé confortable pour un deuxième couple.

Sa grande salle de bain dispose d’une douche à l’italienne mais surtout d’une baignoire posée au sol séparée de la chambre et du salon par une grande baie vitrée occultée ou non.

Idéal pour se délasser dans son bain en suivant les exploits de Rory Mac Ilroy sur la télévision du salon.

Cette chambre peut accueillir si besoin jusqu’à 5 personnes.

 

  •  50m²
      Pour deux personnes en option jusqu’à cinq personnes

The Richemont Castle – Bedroom n°5

This suite is unquestionably the most beautiful of the Domaine (Estate). It overlooks the driving range and is located opposite the Castle of Richemont (13th century).

This Suite comprises a double bed, a living room, a comfortable sofa for a second couple.

Its large bathroom has a walk-in shower but above all a bathtub placed on the floor and separated from the bedroom and the living room by a large sliding window obscured or not.

Ideal to relax in your bath while following the exploits of Rory Mac Ilroy on the television in the living room.

This room can accommodate up to 5 people if needed.

Le Seigneur de Gravagneux – Chambre n°6

La famille du seigneur Gravagnosi s’est installée sur les lieux au 15ème siècle, après être sans doute venue à l’origine guerroyer contre les occupants du château, qui se dresse toujours majestueusement face au départ du trou N° 10.

C’est cette famille qui a donné son nom au fil du temps au domaine de Gravagneux. Cette Suite Junior dispose de tout le confort moderne de nos chambres (douches à l’italienne, toilettes séparées, porte-valise, penderie, bureau ….).

Idéale pour 2 personnes, avec l’option lit « King Size » en 180 ou deux lits séparés, cette chambre peut également être une chambre familiale avec ses 2 autres lits en configuration « Queen Size » en 160 ou deux lits séparés.

Compte tenu de sa taille, cette chambre peut accueillir en option jusqu’à 5 personnes.

  •  40m²
      Pour deux personnes en option jusqu’à cinq personnes

The Lord of Gravagneux – bedroom n°6

The family of Lord Gravagnosi settled in this estate during the 15th century, after probably having fought off the occupants of the Castle, which still stands majestically opposite the departure of hole N° 10.

Over the years this family last name was given to the Domaine de Gravagneux. This Junior Suite has all the modern comfort of our rooms (walk-in showers, separate toilets, luggage rack, wardrobe, desk, etc.).

Ideal for 2 people, with the option of King Size bed of 180cm wide or two single beds, this room can also be a family room with its other 2 beds of Queen Size configuration of 160cm wide or two single beds.

Considering its size, this room can accommodate up to 5 people as an option.

La Poype – Chambre n° 20

Cette chambre est la seule qui est située au rdc de la ferme, spécialement aménagée pour accueillir notamment les personnes à mobilité réduite.

Elle possède également une petite terrasse privative, avec une vue directement sur le practice.

Elle bénéficie d’une grande salle de bains et d’un lit double pour accueillir 2 personnes. Son nom est inspiré de la poype des trous N° 3 et 11 du parcours de golf.

Une poype est un rehaussement important de terre rapportée de forme circulaire.

Il s’agit en fait d’une motte de terre, fortification féodale datant du Moyen Âge, considérée comme un château fort primitif.

C’est en souvenir de cette époque que nous avons baptisé cette chambre.

La Poype – bedroom n°20

This room is the only one located on the ground floor of the farm, specifically designed to accommodate people with reduced mobility.

It also has a small private terrace, with a view directly on the driving range.

It has a large bathroom and a double bed for 2 people. Its name is inspired by the “poype” of holes N°3 and 11 of the golf course.

A “poype” is a large, circular, earthen patch.

It is in fact a mound of land, a feudal fortification dating from the Middle Ages, considered a very primitive castle.

It is in memory of that place in time that we have christened this bedroom.

La Chapelle – Chambre n°1

Cette chambre « cosy » était à l’origine la Chapelle du Domaine. Elle se démarque en façade sud grâce à ses deux fenêtres en arc roman.

Elle est proposée pour une personne mais elle peut occasionnellement  convenir à un couple grâce à son lit en 140.

Elle dispose comme toutes les chambres d’une large douche à l’italienne et de toilettes séparées.

The Chapel – n°1

This «cosy» room was originally the Chapel of the Domain. It stands out in the South facade thanks to its two windows in Romanesque arches.

It is offered for one person but it can occasionally suit a couple with its bed of 140cm wide.

Like all rooms, it has a large walk-in shower and a separate toilet.

The hotel was fully equipped in 2016 in collaboration and with the support of the Department of Ain and the Rhône Alpes Region, as part of the development of tourism in Dombes.